w47 (97)

“Farang” taju valodā nozīmē arī guava (auglis). Tā kā, lūk jums liela guava rozā ķiverē! Paši taji īsti nemaz nezina, no kurienes tāds vārds cēlies (kāds Bangkokas kungs minēja, ka varētu būt no senajiem franču tirgotājiem: tajiem esot bijis grūti izrunāt vārdu “fransēz”, tāpēc tas laika gaitā izmainījies – faransēz, faranseng, farang), bet visādi zinātnieki apgalvo, ka tam ir tad persiešu, tad ģermāņu saknes, tomēr visi ir vienisprātis par faktu, ka “farang” apzīmē kaut ko svešu. Tāpēc arī guava ieguvusi tādu nosaukumu, jo uz Taizemi no Dienvidamerikas to atveduši portugāļu tirgotāji (arī farangi), un sākotnēji tas dēvēts vienkārši par svešo augli.

Raksti mums komentāru

Tava e-pasta adreses netiks publicēta.